21.95€
Cantidad:
Sinopsis
Una visionaria novela donde la humorada con el anarquismo, los toros, con lo catalán y lo manchego, realiza un retrato sin igual y actualísimo del puzle español. Una joya oculta de la literatura taurina, y por ende, de las letras españolas, que realiza una reflexión totalmente actual del debate identitario en España. Traducida por primera vez integra y fielmente del catalán y presentada por Juan Carlos Rodríguez, especialista en la obra de gran modernista Santiago Rusiñol.
Biografía del autor:
Santiago Rusiñol i Prats (Barcelona, 1861 & x02013; Aranjuez, 1931). Pintor, autor dramático, poeta, novelista,puede ser considerado hoy ideólogo y alma del movimiento modernista catalán. Desde 1887, cuando viaja a París y se instala en Montmartre, junto a Ramón Casas e Ignacio Zuloaga, conocería y bebería en las fuentes de los simbolistas y desarrolló una carrera de artista de vanguardia. Como escritor, es autor del libro de recuerdos Anant pel món, las obras escénicas L& x02019;home del orgue, El jardí abandonat y Llibertat, obra esta última traducida por Jacinto Benavente y representada en Madrid. Otras obras de espíritu modernista serían L& x02019;alegria que passa (1898) y su célebre Cigales i formigues (1901). En sus obras literarias no escasea, a partir de Llibertat (1901), la crítica social y política, tema también de su visionaria novela El catalán de la Mancha (1914) que presentamos aquí por primera vez traducida fielmente desde su original en catalán.
Editorial EDITORIAL EL PASEÍLLO, S.L.
Fecha publicación 23-09-2024
Edición : 1
Número de páginas : 221
ISBN : 978-84-129133-0-9
Encuadernación: RUSTICA (TAPA BLANDA)
Tamaño: 210 x 150