11.50€
Cantidad:
Sinopsis
Porque traducir un libro es experimentar una especie de metamorfosis.
Es convertirte en el autor, seguir sus huellas, andar sus pasos, leer los libros que él leía, descubrir a sus autores predilectos y dejarte o no cautivar por ellos; es adentrarte en el resto de su obra para situar, en el conjunto, el libro que traduces; es conocer sus diarios y sus cartas, rastrear sus traducciones, cuando las hay, y enterarte de su manera de entender este oficio, saber qué consideraba prioritario y qué superfluo; es conocer sus debilidades como ser humano y también sus fortalezas...
Traducir un libro es transportarte al siglo y al entorno del argumento traducido, es recrear, en tu momento y tus circunstancias, un mundo muchas veces desaparecido.
Biografía del autor:
Editorial GRIS TORMENTA
Fecha publicación 07-03-2024
Edición : 1
Número de páginas : 112
ISBN : 978-607-595-566-7
Colección: | EDITOR
Prologuista: LAVÍN, Mónica
Encuadernación: RUSTICA (TAPA BLANDA)
Tamaño: 0 x 0