12.95€
Cantidad:
Sinopsis
La Historia de la Literatura no tiene patria, aunque sí lenguas diversas, y es la traducción quien obra esa metempsicosis, esa transmigración que hace propio lo ajeno o, al menos, nos crea la ilusión de entenderlo (de leerlo) como propio.
Tampoco, en definitiva, las lenguas tienen patria.
El mundo es un poco más pequeño, un poco más aceptable, un poco más comprensible y un poco más asumible si existe la traducción.
"Poemas de las Letras Universales" es una antología de poemas escritos en lenguas que no son la española y traducidos a dicha lengua: es una antología construida a partir del trabajo de más de un centenar de traductores que, con su volumen o volúmenes editados en la colección Letras Universales, han contribuido a construir el presente título.
Biografía del autor:
Los chefs que han contribuido con sus recetas son: Ada Parellada, Carles Gaig, Carme Ruscalleda, Charo Val, la escuela ESHOB, Eduard Xatruch, Fina Puigdevall, los Hermanos Roca, los Hermanos Torres, Iolanda Bustos, Lluc Crusellas, Mateu Casañas, Neus Faiges, Oriol Castro, Paco Pérez, Paolo Casagrande, Pere Planagumà, Rafa Martínez, Rafel Muria, Sergi de Meià, Toni Sala y Xavier Pellicer.
Editorial EDICIONES CÁTEDRA (GRUPO ANAYA),S.A.
Fecha publicación 07-09-2023
Edición : 1
Número de páginas : 544
ISBN : 978-84-376-4651-0
Colección: | CINCO DÉCADAS
Encuadernación: TAPA DURA
Tamaño: 215 x 145