Búsqueda avanzada

Traducción cultural en la Europa moderna, La

Autor/es:

Traducción cultural en la Europa moderna, La

Sinopsis
Este pionero volumen reúne a un equipo internacional de prestigiosos historiadores con el objetivo de presentar la historia de la práctica de la traducción en la Edad Moderna como una parte de la nueva historia cultural. Aunque la traducción es un elemento capital en la transmisión de las ideas, la historia de la traducción ha sido generalmente desvalorada por los historiadores, quienes la han legado a los especialistas de la literatura y el lenguaje. Los estudios recogidos en esta monografía buscan llevar a cabo un entendimiento de la contribución de la traducción a la difusión del conocimiento en la Europa de la Edad Moderna. Éstos se centran en la no ficción: la traducción de libros de religión, historia, política y, especialmente, ciencia o, como era conocida en aquel momento, filosofía natural ; y cubren una extensa gama de lenguajes, incluyendo el latín, el griego, el ruso o el chino. La presente edición cuenta, además, con el estudio de Fernando Bouza Álvarez para el contexto hispánico.

Biografía del autor:

<b Peter Burke</b (Reino Unido, 1937) es historiador y académico británico (Universidad de Cambridge), especialista en historia cultural moderna y miembro del Emmanuel College. Gedisa ha publicado también sus obras <i Venecia y Amsterdam</i , <i La revolución historiográfica francesa</i y <i Los avatares de </i El cortesano.

Editorial EDICIONES AKAL, S.A.

Fecha publicación 01-03-2010

Edición : 1

Número de páginas : 334

ISBN : 978-84-460-2783-6

Colección: | AKAL UNIVERSITARIA SERIE HISTORIA MODERNA

Encuadernación: RUSTICA (TAPA BLANDA)

Tamaño:  0 x 0

Idioma: Castellano